В Саграда Фамилия в Барселоне исправили транслитерацию названия Киева
В знаменитом соборе Саграда Фамилия в Барселоне по требованию местной украинской общины заменили витраж, изменив написание названия Киева с русского "Kiev" на украинское "Kíiv".

В Барселоне, Испания, во всемирно известном храме Саграда Фамилия изменили транслитерацию названия Киева на одном из витражей. Надпись, происходящая от русского произношения "Kiev", была заменена на украинскую версию "Kíiv". Это произошло после обращения местной украинской общины.
Новый витраж был установлен в начале июня ко Дню Киева. Для этого старый витраж полностью демонтировали, а новый изготовили примерно за шесть недель.
Инициатором изменений выступила глава барселонской организации украинского гражданского общества. Её поддержали председатель парламента Каталонии и команда базилики; также подключилось генконсульство Украины в Барселоне.
В Министерстве иностранных дел Украины отметили, что систематически работают над исправлением русских транслитераций на корректные украинские в разных городах мира и на географических картах, а также поддерживают такие инициативы украинской общины и друзей Украины.
Напомним, около семи лет назад ряд известных западных СМИ изменили написание Kiev на Kyiv; Международная ассоциация воздушного транспорта (IATA) также перешла на Kyiv. В феврале 2024 года Федеральное министерство иностранных дел Германии объявило о переходе на украинскую транскрипцию написания Киева – Kyjiw вместо Kiew.

/nginx/o/2026/06/16/17722655t1hc912.jpg)