вторник, 16 июня 2026 г.
Rīga TV

Мировые и латвийские новости в одном месте

Категория

Здоровье

Здоровье

15 лучших офисных кресел 2026 года – протестировано 70 моделей

Протестировав 70 кресел, Wired дает советы по правильному сидению и выбору кресла, подчеркивая важность регулировок и эргономики.

Wired · 13 мин назад

Здоровье

В Латвии самый высокий уровень утопления среди мужчин в ЕС; часто виноват алкоголь

Согласно данным Eurostat за 2022 год, в Латвии зафиксирован самый высокий уровень смертности от утопления среди мужчин в Европейском союзе – 8,3 случая на 100 000 жителей. Инструктор по плаванию Инга Америка отмечает, что чаще всего тонут мужчины в возрасте 35–50 лет, и часто трагедии связаны с употреблением алкоголя.

LSM · 14 мин назад

Здоровье

Бонни Тайлер вышла из комы, но остаётся в реанимации в Португалии

Уэльская поп-звезда Бонни Тайлер вышла из искусственной комы, но остаётся в тяжёлом состоянии в реанимации больницы в Фару, Португалия.

The Guardian World · 12 ч назад

Здоровье

RAKUS призывает открыто говорить о недержании мочи и не стесняться обращаться за помощью

В рамках Всемирной недели недержания Рижская Восточная клиническая университетская больница (RAKUS) призывает людей преодолеть стеснение и обращаться за медицинской помощью при недержании мочи, отмечая, что это состояние поддается лечению, но лишь меньшинство пациентов сообщают о нем врачам.

TVNET · 15 ч назад

Здоровье

Система предоплаты в Огрской больнице сокращает неявки пациентов

Внедрение предоплаты за платные амбулаторные услуги в Огрской районной больнице привело к значительному снижению числа пациентов, не приходящих на приемы, показали первые три месяца работы.

LSM (rus) · 17 ч назад

Здоровье

Глава Службы неотложной помощи предупреждает о пробках машин скорой помощи у больницы Страдыня и призывает к срочному решению

Директор Службы неотложной медицинской помощи Лиене Ципуле заявляет, что длинные очереди машин скорой помощи у Клинической университетской больницы Паула Страдыня ставят под угрозу доступ пациентов к экстренной помощи. В качестве решения предлагается восстановить круглосуточное отделение неотложной помощи в Рижской 1-й больнице.

LSM · 21 ч назад

Здоровье

Сбор подписей за возвращение круглосуточной неотложной помощи в Рижскую 1-ю больницу

Медик Рафаэл Циекурс инициировал сбор подписей за восстановление круглосуточной неотложной помощи в 1-й Рижской больнице, чтобы снизить нагрузку на приёмные отделения двух крупнейших университетских больниц.

LSM (rus) · 15 июн., 13:20

Здоровье

Вспышка сальмонеллеза в десяти странах Европы связана с сухой лапшой быстрого приготовления; в Эстонии пять заболевших

Более 80 человек заразились сальмонеллой в Европе, включая Эстонию, где подтверждено пять случаев. Источником инфекции предположительно является сухая лапша быстрого приготовления.

ERR (rus) · 15 июн., 12:20

Здоровье

Лекарственные травы – помощь, а не лечение: нутрициолог объяснила, как не навредить себе

Лекарственные травы могут быть полезным дополнением к терапии, но не способны вылечить серьёзные заболевания. Нутрициолог Алёна Плетнёва рассказывает о различиях между собранными вручную и аптечными травами, подчёркивая важность индивидуальной реакции и контроля качества.

ERR (rus) · 15 июн., 04:22

Здоровье

Нравится ли женщинам делать оральный секс? Статья TVNET раскрывает правду

В новой статье портал TVNET просит женщин анонимно признаться, действительно ли им нравится делать оральный секс или они только притворяются ради партнёров.

TVNET · 15 июн., 03:20

Здоровье

Пациенты с гипермобильностью в Великобритании ждут диагноза до 21 года – исследование

Исследование показывает, что люди с гипермобильными расстройствами в Великобритании в среднем ждут два десятилетия до постановки диагноза, что серьезно влияет на их жизнь и занятость.

The Guardian World · 15 июн., 02:20

Здоровье

Совет по конкуренции не усмотрел нарушений на медицинском рынке и передал дело омбудсмену

Совет по конкуренции пришёл к выводу, что в деятельности государственных и частных медицинских учреждений не было нарушений законодательства о конкуренции, однако направил свои выводы омбудсмену для оценки принципов равного обращения и надлежащего управления.

TVNET · 14 июн., 23:21

Здоровье

Исследование: антидепрессанты и антипсихотические средства могут стать альтернативой опиоидам

Новое исследование показывает, что различные неопиоидные препараты, включая антидепрессанты и антипсихотические средства, могут служить эффективной альтернативой сильным опиоидам для облегчения боли в отделениях неотложной помощи.

The Guardian Science · 14 июн., 15:21

Здоровье

В грудном молоке в США обнаружены опасные химические вещества, нарушающие гормональный фон

Новое исследование показало, что 92% образцов грудного молока из Сиэтла содержат химические вещества, нарушающие работу гормонов, включая BPA, BPS, меламин и триклозан, что создает риск для развития младенцев. Исследователи предупреждают о системных проблемах регулирования.

The Guardian World · 14 июн., 15:20

Здоровье

Неврологи: старение мозга можно замедлить постоянным обучением

Хотя масса мозга начинает уменьшаться уже в 30–40 лет, каждый может сохранить ясность ума, регулярно обучаясь и поддерживая нейропластичность, считают неврологи из Клинической университетской больницы им. Паула Страдиня.

LSM (rus) · 14 июн., 15:20

Здоровье

Лондонский стартап испытает препарат для предотвращения «цитокинового шторма» — побочного эффекта терапии рака

Лондонский стартап Poolbeg Pharma готовится испытать пероральный препарат POLB 001 в шести больницах NHS для предотвращения цитокинового синдрома (CRS) – опасного для жизни побочного эффекта иммунотерапии рака крови.

The Guardian World · 14 июн., 13:20

Здоровье

Урмас Тартес: лучшая защита от комаров – правильно подобранная одежда

Энтомолог Урмас Тартес считает, что из-за засушливой погоды в Иванову ночь комаров может быть меньше, но наиболее эффективная защита – плотная одежда, которую комары не могут прокусить.

ERR (rus) · 14 июн., 12:20

Здоровье

Сотрудники NHS сталкиваются с волной дезинформации о пищевых добавках

Согласно опросу YouGov, проведенному по заказу Всемирного фонда исследований рака, двое из пяти работников первичного звена NHS еженедельно имеют дело с пациентами, распространяющими ложную информацию о добавках. Среди медсестер и акушерок этот показатель достигает 53%.

The Guardian World · 14 июн., 10:21

Здоровье

Мать троих детей похудела на 27 кг за четыре месяца, исключив из рациона любимую еду

41-летняя Люси Кассел из Великобритании за четыре месяца похудела на 27 килограммов, полностью отказавшись от сыра и других привычек, которые способствовали набору веса и проблемам со здоровьем.

Jauns.lv · 14 июн., 05:20

Здоровье

Психотерапевт объясняет, почему одни цепенеют от страха, а другие начинают действовать

Специалист по психодинамической психотерапии Инесе Путниеце в программе Latvijas Radio "Vai tas ir normāli" рассказала, что страх — нормальная и полезная эмоция, а тревога и паника — иные состояния, влияющие на человека по-разному.

LSM (rus) · 14 июн., 00:21

Здоровье

Даже адмирал Нельсон страдал морской болезнью: как победить её на корабле

Морская болезнь (кинетоз) — не признак слабости; даже самый знаменитый адмирал страдал ею всю жизнь. Объясняем, почему она возникает, кому грозит больше всего и как её избежать: от бесплатных приёмов до лекарств, которые нужно принять до отплытия. С честным предупреждением о том, что действительно помогает, а что нет.

Rīga TV redakcija · 13 июн., 19:39

Здоровье

Разработанная в Эстонии клеточная терапия помогает избежать ампутации ноги за счет роста новых сосудов

Эстонские учёные и врачи разработали клеточную терапию, использующую собственные стволовые клетки из жировой ткани пациента для стимуляции роста новых кровеносных сосудов, что позволяет спасти ноги, которым грозит ампутация. Первые результаты показывают, что лечение помогло нескольким пациентам избежать высокой ампутации.

Postimees · 13 июн., 13:15

Здоровье

Новый тест обещает определить биологический возраст и даже время смерти – хотим ли мы знать?

Исследователи из Гарвардской медицинской школы разработали анализ крови, который измеряет скорость старения и прогнозирует оставшуюся продолжительность жизни. Однако научный журналист Хелен Пилчер предупреждает о потенциальном вреде негативных результатов, которые могут ускорять старение.

The Guardian Science · 13 июн., 13:15

Здоровье

В Эстонии разработана клеточная терапия, позволяющая избежать ампутации ноги

Эстонские ученые разработали клеточную терапию с использованием стволовых клеток из жировой ткани пациентов, чтобы стимулировать рост новых кровеносных сосудов и предотвратить ампутацию у пациентов с тяжелой кальцификацией сосудов. Терапия применена у 13 пациентов, некоторым удалось избежать высокой ампутации.

Postimees · 13 июн., 13:15

Здоровье

Новый тест обещает определить биологический возраст и даже предсказать время смерти

Исследователи из Гарвардской медицинской школы разработали тест, который на основе моделей активности генов определяет биологический возраст и примерное время до смерти. Научный писатель Хелен Пилчер объясняет, почему она не хотела бы его использовать, ссылаясь на возможное негативное влияние на здоровье.

The Guardian Science · 13 июн., 13:14

Здоровье

Что делать, если подавился и рядом никого нет

Если вы подавились и находитесь в одиночестве, можно выполнить самопомощь приёмом Геймлиха – с помощью кулака или используя предметы, например спинку стула. Эксперты советуют действовать быстро и сохранять спокойствие.

Latvijas Avīze · 13 июн., 13:14

Здоровье

Что делать, если подавился и рядом никого: спасительный приём

Подавиться опасно, но даже без посторонней помощи можно помочь себе, используя самопомощь приёмом Геймлиха, мебель или вес тела.

Latvijas Avīze · 13 июн., 13:13

Здоровье

ЮНЭЙДС предупреждает: сокращение финансирования и репрессивные законы грозят новой эпидемией ВИЧ

Программа ООН по борьбе со СПИДом (ЮНЭЙДС) предупреждает, что резкое сокращение финансирования и растущее подавление прав человека создают серьёзную угрозу возобновления эпидемии ВИЧ.

The Guardian Science · 13 июн., 12:01

Здоровье

Ученые спешат испытать методы лечения по мере расширения вспышки Эболы

Начинаются клинические испытания нескольких препаратов, которые показали многообещающие результаты в предварительных исследованиях против вируса, вызывающего текущую вспышку.

The New York Times · 13 июн., 05:28

Здоровье

Анализ крови может выявить тысячи генетических заболеваний у плода

Ученые разработали неинвазивный тест крови матери, который обнаруживает до 99% генетических вариантов у плода, потенциально заменяя амниоцентез.

The Guardian World · 13 июн., 01:19