MeteoalarmOranžs augstas temperatūras brīdinājums izdots Latvijai (39 novadi)Apdraudējumi
sestdiena, 2026. gada 27. jūnijs
Rīga TV

Pasaules un Latvijas ziņas vienuviet

KultūraPublicēts: 2026. gada 27. jūnijs 07:37

Arābu Pasaules kausa komentētāji aizrauj līdzjutējus ar poētiskiem izteikumiem

Arābu komentētāji 2026. gada Pasaules kausā kļuvuši par īstiem šova zvaigznēm, apvienojot futbola aizrautību ar bagātīgu valodu un improvizētu dzeju, kas liek skatītājiem justies kā vēstures lieciniekiem.

Foto: The Guardian World

Pat pirms Krištianu Ronaldu tuvsitiena bija sasniedzis vārtu tīklu, komentētājs jau bija sācis kliegt. "Allah!" — tā otrdienās BeIN Sports komentētājs no Omānas Amers al-Hudiri sagaidīja Portugāles zvaigznes pirmos vārtus 2026. gada Pasaules kausā pret Uzbekistānu. Viņš dziļi ievilka elpu un sāka monologu, kas ilga vairāk nekā pusotru minūti. "Es zināju, ka tu nāksi pēc atriebības. Es zināju, ka tu atbildēsi visiem — pasaulei, Pasaules kausam, šaubītājiem, kas zaudējuši atmiņu," teica al-Hudiri. "Ak, vēsture, ieraksti Ronaldu kā Portugāles visu laiku rezultatīvāko spēlētāju!"

Arābu komentētāji, piemēram, tunisietis Isams Šauāli un jemenietis Hasans al-Aidaruss, ir slaveni ar savu kaislīgo darba stilu. Šauāli, kurš pirms žurnālista karjeras studējis filoloģiju, tiek uzskatīts par vienu no izcilākajiem komentētājiem arābu pasaulē. Al-Aidaruss pēc Lionela Mesi 17. vārtiem Pasaules kausā izteicās: "Atveriet vēstures rokas. Ļaujiet pasaulei liecināt šim brīdim. Ja slavai ir karalis, tad tu esi slavas karalis."

27 gadus vecais sabiedrisko attiecību vadītājs Hazars al-Kilāni no Dohas skaidro, ka komentētāju valoda ne tikai pastiprina dramaturģiju, bet arī "stiepj laiku". "Divu sekunžu moments kļūst par pilnu rindkopu. Gaidas ir tas, ko tu baudi, nevis tikai vārti." Libānas televīzijas žurnāliste Šerlī Abū Šabke atzīst: "Pat ja tu nesaproti futbolu, vērojot spēli ar šiem skaistajiem komentāriem, kas izklausās kā mīlestības vēstule futbolam, tu noteikti aizrausies."

Arābu valoda ir bagāta ar sinonīmiem — tajā esot 500 dažādu vārdu "lauva" apzīmēšanai. Tas ļauj komentētājiem improvizēt un radīt poētiskus izteikumus, atgādinot senās arābu improvizētās dzejas tradīcijas. Al-Kilāni norāda: "Arābu valodā ir klasiskā daiļrunības zinātne — balaga — un literārā kultūra, kurā dzejnieks ir centrā jau kopš pirmsislāma odām. Komentāri iesēdās jau iepriekš sagatavotā krēslā."

Daudziem arābu komentētāju balsis asociējas ar bērnību un Pasaules kausa vasarām. Šauāli un Alžīrijas komentētāja Hafida Deradži balsis pavadījušas skatītājus no vecāku dzīvojamām istabām līdz viņu pašu mājām. "Šauāli balss daudziem ir Pasaules kausa vasaru skaņa," saka al-Kilāni. "Tā pieder karstumam, ģimenei, kas pulcējusies vienā istabā, spēlei, un šai balsij, kas paceļ parastus vārtus kaut ko monumentālu."

Komentāri

0/1500

Komentāri tiek automātiski moderēti. Aizliegts naids, draudi, personas dati un spams.

Ielādē komentārus…

Vēl šajā kategorijā