Igaunijas valodas likuma izmaiņas var samazināt ETV+ skatītāju skaitu
ETV+ galvenā redaktore brīdina, ka jaunie ierobežojumi ārzemju satura dublēšanai var novest pie skatītāju skaita samazināšanās, īpaši gados vecākās krievvalodīgās auditorijas vidū. Likums aizliedz dublēt svešvalodu saturu citā svešvalodā, izņemot bērnu programmas.

Igaunijas sabiedriskā medija ERR krievu valodas kanāla ETV+ galvenā redaktore Jekaterina Taklaja norāda, ka nesen pieņemtie Valodas likuma grozījumi var būtiski samazināt kanāla skatītāju skaitu. Grozījumi, ko apstiprinājis Igaunijas parlaments, aizliedz publiski demonstrēt jebkuru saturu, izņemot bērniem paredzēto, kas ir dublēts svešvalodā. Praksē tas nozīmē, ka lielākā daļa ETV+ dublēto programmu būs jāpāriet uz subtitriem.
Kā paskaidroja Izglītības un pētniecības ministrijas valodas politikas deputātu ģenerālsekretāre Kairi Kaldoja, šis noteikums jau no sākuma bija paredzēts, lai aptvertu gan kinoteātrus, gan citu audiovizuālo mediju. Taklaja uzsver, ka kanāls ir ļoti atkarīgs no importētām programmām, jo vairs nevar iegūt saturu no Krievijas vai Ukrainas, tāpēc lielākā daļa tā repertuāra ir dublēts materiāls.
„Es prognozēju, ka zaudēsim daudz skatītāju,” sacīja Taklaja. „Plānoto TV programmu galvenokārt skatās vecāka gadagājuma auditorija. Viņi nav pieraduši pie subtitriem, jo visā pasaulē tiek ražots daudz krievu valodas satura.” ETV+ katru nedēļu sasniedz aptuveni 120 000 skatītāju, no kuriem vairāk nekā 60% ir vecāki par 65 gadiem.
Likums paredz izņēmumu igauņu valodas saturam. Pēc sarunām ar ministrijām amatpersonas precizēja, ka ir aizliegts dublēt svešvalodu saturu citā svešvalodā, bet dublēšana no igauņu valodas uz svešvalodām joprojām būs atļauta. „Mēs joprojām varam dublēt igauņu valodas saturu svešvalodās, lai nodrošinātu, ka tie, kas runā tikai svešvalodā, joprojām paliek Igaunijas nepieciešamajā informācijas telpā,” sacīja Kaldoja.
Deputāte Margita Sutropa (Reformu partija), Saeimas Kultūras komitejas locekle, apšaubīja turpmāku ETV+ finansēšanu, uzsverot, ka diskusijas fokusā jābūt tam, vai kanālam jāturpina subsidēt igauņu satura krievu valodas versijas. Viņa jautāja, vai nebūtu jādara vairāk, lai atbalstītu cilvēkus igauņu valodas apguvē. Taklaja aizstāvēja kanāla lomu, norādot, ka tas palīdz informēt lielo krievvalodīgo kopienu, kas veido ceturto daļu vai trešdaļu iedzīvotāju. Viņa piebilda, ka dublēšanas samazināšana var nopietni ietekmēt ETV+ skatītāju skaitu, jo auditorijai ir pieejamas daudzas alternatīvas krievu valodā.


