Изменения языкового закона Эстонии могут сократить число зрителей ETV+
Главный редактор ETV+ предупреждает, что новые ограничения на дублирование иностранного контента могут привести к потере зрителей, особенно среди пожилой русскоязычной аудитории. Закон запрещает дублирование неэстонского контента на другие иностранные языки, за исключением детских программ.

Главный редактор русскоязычного канала ETV+ (входит в состав ERR) Екатерина Таклая заявила, что недавние поправки к Закону о языке Эстонии могут значительно сократить аудиторию канала. Поправки, одобренные Рийгикогу, запрещают публичный показ любого контента, дублированного на иностранный язык, за исключением детских программ. На практике это означает, что большая часть дублированных программ ETV+ должна перейти на субтитры.
Как пояснила заместитель генсекретаря по языковой политике Министерства образования и науки Кайри Калдоя, это положение с самого начала было предназначено для охвата как кинотеатров, так и других аудиовизуальных медиа. Таклая отметила, что канал сильно зависит от импортных программ и больше не может получать контент из России или Украины, поэтому большая часть его репертуара — дублированные материалы.
«Я прогнозирую, что мы потеряем много зрителей», — сказала Таклая. «Запланированные телепрограммы в основном смотрит пожилая аудитория. Они не привыкли к субтитрам, потому что в мире производится много контента на русском языке». ETV+ еженедельно охватывает около 120 000 зрителей, из которых более 60% старше 65 лет.
Контент на эстонском языке освобожден от ограничений. После переговоров с министерствами чиновники уточнили, что дублирование иноязычного контента на другой иностранный язык запрещено, но дублирование с эстонского на иностранные языки по-прежнему разрешено. «Мы по-прежнему можем дублировать эстонскоязычный контент на иностранные языки, чтобы те, кто говорит только на иностранном языке, оставались в необходимом информационном пространстве Эстонии», — сказала Калдоя.
Депутат Маргит Сутроп (Партия реформ), член комиссии Рийгикогу по культуре, поставила под сомнение дальнейшее финансирование ETV+, отметив, что дискуссия должна сосредоточиться на том, стоит ли каналу продолжать субсидировать русскоязычные версии эстонского контента. Таклая защитила роль канала в информировании большой русскоязычной общины, которая составляет четверть или треть населения. Она добавила, что сокращение дублирования может нанести удар по аудитории, поскольку у зрителей есть множество альтернатив на русском языке.


