Луи де Берньер: Меня раздражают лишние слова и придорожный мусор
Писатель Луи де Берньер выражает недовольство словесными вставками вроде «like» и связывает их с общественными проблемами, включая мусор из фастфуда.

Луи де Берньер, известный по роману «Мандолина капитана Корелли», поделился своими мыслями о современных языковых тенденциях и общественных привычках.
Личный опыт
Де Берньер, живущий в сельской местности Норфолка, говорит, что его больше всего раздражает мусор, выбрасываемый из окон машин на дорогу у его дома. Этот мусор всегда из заведений фастфуда, что заставляет автора задаться вопросом: делает ли фастфуд людей антисоциальными идиотами, или же только антисоциальные идиоты едят фастфуд.
Сам он никогда не ест фастфуд и не выбрасывает мусор в окно. Однако признаётся, что находит другие способы быть антисоциальным, например, пукая, — газы рассеиваются сами.
Языковые проблемы
Больше всего де Берньера раздражает мода на неточные и избыточные речевые обороты. Эту неприязнь он унаследовал от отца, который презирал трансатлантический акцент и лексику 1960–1970-х годов.
Автор получил классическое гуманитарное образование, где его учили строить предложения и связывать их в логичные мысли. Теперь он замечает, что все перенимают общий эссекский акцент, что является частью трагедии исчезновения региональных диалектов.
Раздражающие вставки
Больше всего де Берньера раздражает слово «like» в качестве речевого заполнителя. Он рассказывает, как однажды говорил со школьницей, которой понадобилось пять минут, чтобы сказать то, что можно было сказать за пять секунд, из-за частого использования «like».
Теперь он не может даже слушать BBC Radio 4, так как оно переделано для молодёжи, использующей такие вставки. Он сравнивает это ощущение с ударами по голове поролоновым молотком от каменной варварской обезьяны.
Де Берньер даже придумал греческое слово «мисосакопселексис», означающее ненависть к бессмысленным словам. Он признаётся, что выдумал его сам, но считает, что оно может быть полезным.


