Латгальский язык как полноценное выразительное средство в театре – три спектакля доказывают его силу
Три латвийских театральных постановки – «Гекуба» и «Кто-то обязательно придёт» Даугавпилсского театра, а также «Сунанс!» Латвийского театра кукол – используют латгальский язык не как комический приём, а как серьёзный художественный инструмент, расширяющий их послание.

Театральный критик Кития Балцаре анализирует роль латгальского языка в современном латвийском театре, рассматривая три постановки, подтверждающие его многогранность. В Даугавпилсском театре трагедия Еврипида «Гекуба» (режиссёр Татьяна Степанченко-Богдана) использует латгальский язык для акцентирования властных отношений: троянская царица Гекуба говорит по-латгальски, а греческие герои – по-латышски, создавая напряжение между языками. Спектакль «Кто-то обязательно придёт» по пьесе Юна Фоссе, переведённой с новонорвежского, обретает поэтическое, ритмическое звучание на латгальском, а повторы действуют как защитный ритуал. В свою очередь, «Сунанс!» Латвийского театра кукол (по мотивам комикса Лауры Мелне и Вивианны Марии Станиславской) рассказывает о собаке из Риги, встречающей местных кошек в Латгалии, и латгальский язык становится пространством встречи. Постановка включает мотивы народных песен и латгальскую музыку. Балцаре подчёркивает, что во всех трёх спектаклях латгальский язык – не просто комический приём, а полноценное выразительное средство, способное воплотить античную трагедию, современную драму и детский спектакль. Особо отмечается, что актёры, для которых латгальский не является родным, освоили его для постановок, демонстрируя профессионализм. Эти спектакли свидетельствуют о жизнеспособности латгальского языка в театре и его способности говорить о важных вопросах, отражая региональную идентичность и межкультурный диалог.


